【結論は…】

「恨みを晴らす」が本来の言い方で、「恨みを果たす」では意味的にも違ってしまうので、「恨みを晴らす」と言うようにしたい。

→【次のおかしな日本語はこちら

次の記事に続く 「押しも押されもせぬ」?「押しも押されぬ」?最近使われなくなって押され気味なのは…《その道37年の辞書編集者に聞いてみた》

その他の写真はこちらよりぜひご覧ください。