リム・カーワイ監督をキュレータ―に迎えてリニューアルした「台湾文化センター 台湾映画上映会」。その第6回が9月25日、台湾文化センター(東京・港区)で開かれた。

 日本でも人気のアイドルグループMIRRORのギョン・トウ出演の未公開作が上映されるとあって会場は賑わいを見せた。

◆◆◆

ADVERTISEMENT

 この日上映されたのは2023年製作の『ニューヨーク協奏曲』。上映後のトークイベントには、本作のユー・シェンイー監督がニューヨークからオンラインで、会場には日台合作映画『青春18×2 君へと続く道』を昨年製作した藤井道人監督が登壇した。

『ニューヨーク狂騒曲』台湾版ポスター

『ニューヨーク協奏曲』
ニューヨークに暮らす3組の台湾人たちを描いた、オムニバス映画。犯罪や裁判の現場で働き、ニューヨークに残るか故郷に帰るかを悩む、通訳の女性(ビビアン・ソン)。夢と現実の狭間で悩む若いヒップホップダンサー(ギョン・トウ)。心を病んだ息子との生活に苦悩する若い夫婦。3つの物語が大都会で少しずつ接しながら展開する。監督:ユー・シェンイー(俞聖儀)/出演:ビビアン・ソン(宋芸樺)、ギョン・トウ(姜濤)、ジャック・ヤオ(姚淳耀)、マンディ・ウェイ(魏蔓)/2023年/台湾/120分/©️Rumble Picture Co.,Ltd. Man Man Er Co.,Ltd. Taiwan Creative Content Agency.Taipei Film Commission.

生きた通訳のアルバイトの経験

ユー・シェンイー(以下、ユー) 日本での上映とても嬉しく思います。

藤井道人(以下、藤井) 3本のショートフィルムが1つの作品に、そしてニューヨークに溶け込んですごく素敵な作品でした。僕は4歳までニューヨークに住んでいましたし、祖父は台湾の人なので、とてもご縁を感じました。主人公のひとりビビアン・ソンさんにもお会いしたことがあります。(ビビアンが演じる)母国語でない言葉を操る通訳を主人公にするというのは、とても難易度が高いと思うんです。どのように選ばれたんですか。

ユー 私はニューヨークで映画の勉強をしているときに、通訳のアルバイトをしていたんです。あるとき、通訳を主人公のひとりにすれば、ニューヨークのいろいろな面を描けるのではないかと思いつきました。それでまず通訳を主人公にした短編を撮って、それが長編に発展したわけです。2つ目と3つ目の話は、私がニューヨークで暮らしているうちに見聞きした様々な移民の話がもとになっています。

通訳を演じるビビアン・ソン

キャスティングの理由

藤井 この作品はニューヨークの地下鉄のロケなどドキュメンタリー的に撮られていますが、撮影はどのくらいハードルが高くて、それをどうクリアされたのでしょうか。