言霊USA
-

I detest club culture as deeply as I detest anything on earth.(クラブカルチャーが嫌いだ。この地上にある何もかもと同じくらい)
-

No Going Back(後戻りしない)
-

What kind of American are you?(どの種類のアメリカ人だ?)
-

You work the gimmick hard enough, it'll become real.(ギミックを真剣に演じ続ければ現実になる)
-

If that ain't country, tell me what is?(これがカントリーじゃないなら、何がカントリーなのさ)by ビヨンセ
-

Freak Off(常軌を逸脱すること)
-

You're trying to shame me(あなたは私に恥をかかせようとしています)by ナンシー・メイス議員
-

AAVE(African-American Vernacular English=アフリカ系アメリカ人日常英語)
-

My ultimate and absolute revenge(私の究極かつ絶対的な復讐)
-

Uncommitted(支持したい候補者なし)
-

Welcome Home, Franklin(おかえり、フランクリン)
-

We spent all the money on the commercial spot(僕ら、このCM枠を買うのにお金全部使っちゃった)by イエ(カニエ・ウェスト)
-

Life sucks, and then you die!(この世はクソだ。そう言って、みんな死んでいくのさ)by ヴィンス・マクマホン
-

Swiftonomics(スウィフトノミクス=テイラー・スウィフトの経済効果)
-

Live Free or Die(自由に生きられないなら死を選ぶ)
-

Slumlord(貧民街の大家)
-

Von Erich Curse(フォン・エリック家の呪い)
-

Munchausen Syndrome By Proxy(代理ミュンヒハウゼン症候群)
-

Disqualified(資格なしと判断される)
-

Globalize the Intifada(インティファーダを世界に)


お気に入り記事