news zeroメインキャスターの有働さんが“時代を作った人たち”の本音に迫る対談企画「有働由美子のマイフェアパーソン」。今回のゲストは、字幕翻訳家の戸田奈津子さんです。
有働 以前、NHK「あさイチ」にトム・クルーズさんの通訳としてご出演いただきましたね。『トップガン』『ミッション:インポッシブル』などの新作が公開されて来日する度に、戸田さんが通訳をされるのは、とにかくトム・クルーズさんが「戸田さんじゃなきゃダメだ」とご指名なんだと聞きました。
戸田 ダメだなんて。そんな指名はされていません(笑)。
有働 戸田さんは映画の字幕翻訳と通訳の“二刀流”を長年続けてこられましたが、昨年、通訳の方は引退を表明されました。トム・クルーズさんからは引き止められたとか。
戸田 トムも驚いていましたね。でも、字幕翻訳は一人で机に向かって作業すればいいですが、通訳は相手がある仕事です。記者会見ではマスコミから次々に質問が来て、ビシビシとテンポよく話さなきゃいけない。この歳になると、その自信がなくなってきたんです。
有働 私からすると、戸田さんは10年前と全然イメージが変わらなくて不思議なくらいですが。
戸田 普段は歳のことは考えないです。87歳なのに時々混乱して70代なんて言っちゃうとかね。でも言葉が出てこず、「あれ、あれ」ということ、あるじゃないですか。
有料会員になると、この記事の続きをお読みいただけます。
記事もオンライン番組もすべて見放題
初月300円で今すぐ新規登録!
初回登録は初月300円
月額プラン
1ヶ月更新
1,200円/月
初回登録は初月300円
※2カ月目以降は通常価格で自動更新となります。
年額プラン
10,800円一括払い・1年更新
900円/月
1年分一括のお支払いとなります。
※トートバッグ付き
有料会員になると…
日本を代表する各界の著名人がホンネを語る
創刊100年の雑誌「文藝春秋」の全記事、全オンライン番組が見放題!
- 最新記事が発売前に読める
- 毎月10本配信のオンライン番組が視聴可能
- 編集長による記事解説ニュースレターを配信
- 過去10年6,000本以上の記事アーカイブが読み放題
- 電子版オリジナル記事が読める
source : 文藝春秋 2023年12月号