「AIに字幕翻訳はムリでしょうね」

有働由美子のマイフェアパーソン 第59回

エンタメ 映画 ライフスタイル

news zeroメインキャスターの有働さんが“時代を作った人たち”の本音に迫る対談企画「有働由美子のマイフェアパーソン」。今回のゲストは、字幕翻訳家の戸田奈津子さんです。

 有働 以前、NHK「あさイチ」にトム・クルーズさんの通訳としてご出演いただきましたね。『トップガン』『ミッション:インポッシブル』などの新作が公開されて来日する度に、戸田さんが通訳をされるのは、とにかくトム・クルーズさんが「戸田さんじゃなきゃダメだ」とご指名なんだと聞きました。

 戸田 ダメだなんて。そんな指名はされていません(笑)。

 有働 戸田さんは映画の字幕翻訳と通訳の“二刀流”を長年続けてこられましたが、昨年、通訳の方は引退を表明されました。トム・クルーズさんからは引き止められたとか。

 戸田 トムも驚いていましたね。でも、字幕翻訳は一人で机に向かって作業すればいいですが、通訳は相手がある仕事です。記者会見ではマスコミから次々に質問が来て、ビシビシとテンポよく話さなきゃいけない。この歳になると、その自信がなくなってきたんです。

 有働 私からすると、戸田さんは10年前と全然イメージが変わらなくて不思議なくらいですが。

数年ぶりの再会となった2人 ©文藝春秋 (有働氏衣装協力 レキップ/BIGI、ベルシオラ)

 戸田 普段は歳のことは考えないです。87歳なのに時々混乱して70代なんて言っちゃうとかね。でも言葉が出てこず、「あれ、あれ」ということ、あるじゃないですか。

有料会員になると、この記事の続きをお読みいただけます。

記事もオンライン番組もすべて見放題
初月300円で今すぐ新規登録!

初回登録は初月300円

月額プラン

1ヶ月更新

1,200円/月

初回登録は初月300円
※2カ月目以降は通常価格で自動更新となります。

年額プラン

10,800円一括払い・1年更新

900円/月

1年分一括のお支払いとなります。
※トートバッグ付き

電子版+雑誌プラン

12,000円一括払い・1年更新

1,000円/月

※1年分一括のお支払いとなります
※トートバッグ付き
雑誌プランについて詳しく見る

有料会員になると…

日本を代表する各界の著名人がホンネを語る
創刊100年の雑誌「文藝春秋」の全記事、全オンライン番組が見放題!

  • 最新記事が発売前に読める
  • 毎月10本配信のオンライン番組が視聴可能
  • 編集長による記事解説ニュースレターを配信
  • 過去10年6,000本以上の記事アーカイブが読み放題
  • 電子版オリジナル記事が読める
有料会員についてもっと詳しく見る

source : 文藝春秋 2023年12月号

genre : エンタメ 映画 ライフスタイル