【つ】「月がきれい」の伝説 ネットの人々と考察する

日本語探偵

飯間 浩明 国語辞典編纂者
ニュース 教育
国語辞典編纂者の飯間浩明さんが“日本語のフシギ”を解き明かしていくコラムです。

【つ】「月がきれい」の伝説 ネットの人々と考察する

 夏目漱石が英語教師だった頃、「I love you」を「君を愛する」と訳した生徒に対し、漱石は「日本人はそう直接的には言わない。『月がきれいですね』と訳しなさい」と諭した――こういう話を聞いたことはありますか。

 自分の気持ちを婉曲に表す日本人らしい話、という印象を受けますが、実はこれは1970年代に現れた都市伝説、つまりガセネタです。漱石がそう諭したという話に関して、70年代よりもさかのぼる文献はありません。

 私は以前、ツイッターで「月がきれいですね漱石説」に疑問を呈しました。私が見た例の中では、『言語生活』87年4月号の吉原幸子の文章が古いものでした。漱石発言を〈月がきれいですねえ〉と紹介していました。これに対し、いろいろな人が情報をくれました。

有料会員になると、この記事の続きをお読みいただけます。

記事もオンライン番組もすべて見放題
新規登録は「月あたり450円」から

有料会員になると…

日本を代表する各界の著名人がホンネを語る
創刊100年の雑誌「文藝春秋」の
全記事、全オンライン番組が見放題!

  • 最新記事が発売前に読める
  • 毎月10本配信のオンライン番組が視聴可能
  • 編集長による記事解説ニュースレターを配信
  • 過去10年5000本以上の記事アーカイブが読み放題
  • 電子版オリジナル記事が読める
有料会員についてもっと詳しく見る

source : 文藝春秋 2022年11月号

genre : ニュース 教育